The source of this word
is Latin siphon, which is itself
derived from Greek σίϕων ‘pipe’ or
‘tube’; the English word should therefore be spelled siphon. But it’s not quite that simple. This is because, during the 17th
century, it began to be spelled syphon in an attempt to reflect its
Greek etymology more closely. This was
part of a general move to classicize English spelling, which saw pigmy
change to pygmy, fisik change to physic, and stile
to style. This last example was a
change too far, however, since the word stile is actually from Latin stilus
‘writing instrument’ and has nothing to do with Greek στῦλος, which means ‘column’. The shift
from siphon to syphon was similarly misguided, since the Greek
word from which it derives was spelled with iota rather than upsilon. Etymologically, therefore, the spelling should
be siphon; however the incorrect syphon spelling is now widely
accepted and frequently features as a variant spelling in dictionaries.
Discussion forums record opposing views, with some claiming that syphon
is the British equivalent of US siphon, and others preferring syphon
on aesthetic grounds. Both spellings are
common on Twitter, with only a handful of people chastising those who use syphon;
since one of these tweets under the Twitter handle @slyphon, he could be accused
of having a vested interest.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.